Very well done.
“impressed” [ɪmˈprest] は「感動した」「感銘を受けた」「感心した」といった意味の英語です。 impressed admiring someone or something very much, especially because of an unusually good achievement, quality, or skill (ありがとう。) impressed=「感銘を受ける」と覚えている人には、今日のフレーズは仰々しく 聞こえるかもしれませんが、日常生活の些細なシーンで結構よく耳にする I was impressed with the way you handled him.「あなたの彼の扱い方には感心したよ。」 「英会話例文」 A: I was impressed with how quickly you responded to my requests. 過去の検索ランキングを見る gooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。 I was so moved with the movie and couldn’t stop crying. ("Impressive" describes how something or someone is): "Her work is very impressive." 私はそれを英語で読めたことに感動しました。 - Weblio Email例文集. impressed with 「A:あなたがすばやく私の要求に応えてくれて、感動したよ。」 B: Thank you, sir.
A: ("Impressed" usually describes people's feelings): "I am very impressed with her work.
設定該当件数 : 彼はろうに封印を押した.I was 私はそれに感動する。私はそれに感動しました。I was その言葉に感銘を受けた。I was あなたが親切でとても感動した。私はそれにとても感動する。I was その大きい魚に感動した。該当件数 : 私たちは彼らの歌に感動する。私達はこの映画に感動しました。I was 私は彼の知識に感銘を受けた.I was 空の青さが目にしみた.彼の講話が骨に染みた系統の必要に感じ入った大いにその必要を感じているご教訓は身に染みましたピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。
I am impressed with their presentations all the time. 記事を読む1位2位3位4位5位6位7位8位9位10位11位12位13位14位15位 感心したときはこう言おう! I'm impressed.
It's excellent." be suitably impressedとは。意味や和訳。ふさわしいという印象をもつ - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 impress A with Bの意味は、「AにBを印象づける、AにBの印象を与える」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。 be impressed with be impressed withの意味や使い方 感ずる;感受 - 約1158万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。
です。何に感心したのかを言いたいときは、 I'm impressed by ~ I'm impressed with ~ というように、by や with に続けてその対象を言えばいいだけです。もちろん主 … There are no words to describe it. I was deeply impressed by their good service. 例文帳に追加.
彼はサンマルコ寺院のスパンドレルに感銘を受けた。 - Weblio英語基本例文集.
いかがでしたか?まだ見てない人、”It’s a must see” ですぜ!それでは、【「感動する」「感動した」は英語で何? impressed / touched / moved の違いは?ネイティブに聞いてみた!】でした!Have a good one! touchedfeeling happy or emotional, for example because someone has been very kind or because a situation is sad He was so touched to get a lot of presents from his friends.
「B:ありがとうございます。 "Impressed with"と”amazed with"はどちらにも似たような意味があるようなのですが、どのように使い分ければ良いでしょうか? Fumi 2020年2月20日 03:15 映画やテレビ番組を見て感動したり、旅行中に素晴らしい建物や美しい風景を見て感動したり、人が仕事などを頑張っている姿に感動したり、日本語ではどのような状況でも「感動する」という言葉が通じるのに対し、英語で「感動」を表現するには、状況に応じて言 何かに感心したとき、感銘を受けたとき、強い印象を持ったとき、使える言葉が I'm impressed. 以下の例文で見てみて! I’m impressed with how hardworking you are. (すごくよかった。なかなかやるじゃないっ!) A. 貴社の顧客第一の姿勢に感銘を受けました。 - Weblio Email例文集. Erin is always very impressed with how great Japanese sweets are. ©2020 Weblio
"We're impressed with him when he passed a difficult exam." こんにちは!ペタエリ英語のペータです!今日は、 目次 impressedadmiring someone or something very much, especially because of an unusually good achievement, quality, or skill impressedIf you’re impressed, then you like what you see or you feel like saying, “wow!” People are impressed by brains, beauty, money, and lots of other qualities. I was impressed by the fact that you could read that in English.
I'm impressed with your company's "customer first" policy.
We were really impressed with the scenery in Salar de Uyuni.
例文帳に追加 . "My new job is quite impressive. I was really moved by my son’s Mother’s day present. I am very impressed by that person. ©2020 Weblio 例文帳に追加. impressed withの意味や使い方 〔…に〕感動して,感銘を受けて - 約1158万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 こちらもmoved touched; emotionally affected (ネイティブならではの感覚なのかな・・・?) He was so moved with the sad stories of the 2011 earthquake in Japan.
設定該当件数 : 感動でじいんとする印象が心に焼き付くあなたに私の写真で感動して欲しい。Everybody 彼の理路整然とした議論に皆感心したようだ.一休宗純が最初に食べたとされ、あまりの美味しさに「善哉」と叫んだとする説。また、前記正電圧パルスに同期させて、基板にバイアス電圧を印加してもよい。これにより、パチンコ台1の遊技者が立体感ある音場を感受できるようになる。該当件数 : また、印加電圧の時間的変化の周期は1ms(ミリセカンド)〜10sとすることが好ましい。Since this 連続する2つの第1、第2の走査パルスの付加タイミングに重なるように書き込みパルスを印加するように構成したもので、書き込み動作を行う画素内の行電極に第2の走査パルスを印加する直前に、他の行電極に印加する第1の走査パルスを印加させているときに、画素の書き込み動作を行うための書き込みパルスを立ち上げることを特徴としている。冷陰極蛍光管10の片側の端子のみに交流電圧を印加する構成と比較して、各端子に印加すべき電圧レベルを半減することができ、これによってリーク電流の低減を図ることができる。また、導電部12に与える所定の電位として、データ電極8の電位と同じ電位を与えるか、あるいは、データ電極8の電位よりも低い電位を与えるようにする。前記画像データ表示機能により、記録再生装置の特長をアニメーション表示することができ、それをユーザに強く知らしめることができる。針状電極2に高電圧が印加された状態で、内部の清掃や保守点検作業が行われることがない。このように古くからの繋がりをもつ国からバトンを渡されることは非常に感慨深いものがあります。同一の電圧を印加すべきロッド電極を導電性ディスク33で固定することより、それらを電気的に接続するとともにその位置を固定する。ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。
B. 普通の会話では、 "impressed"と"amazed with"は、どちらも「~に感銘を受ける」や「感心する」という意味があります ので、おそらく違いに気付く人はあまりいません。 けれども、二つの言葉には、少しニュアンスの違いがあります。
Do you know the NHK TV program called TED? 例文帳に追加.